由FDA規則專家把關,一百分助您FDA認證資料零差錯、高合規、一次通關

2026/01/23 17:34

準備進入美國市場的企業,大概都聽說過FDA——美國食品藥品監督管理局。它的認證,是產品在美國合法上市必須過的關卡,而其中所有提交資料的翻譯質量,往往直接關系到審核能不能通過。


FDA的嚴格是出了名的,尤其是對藥品、醫療器械、食品這些類別。我們見過不少企業,產品本身沒問題,卻卡在了資料準備上。術語譯得不準,技術參數看起來對不上;法規表述不嚴謹,審核員反復要求澄清;甚至只是格式不符合要求,文件直接被退回。這些細節,拖慢的是時間、更是市場機會。


由FDA規則專家把關,一百分助您FDA認證資料零差錯、高合規、一次通關


一百分翻譯做FDA資料翻譯這些年,我們積累了豐富的經驗,也逐漸摸清了一件事,關于FDA認證,絕不是普通的文書翻譯,它更像是一次合規對話,你得用審核人員看得懂、看的明白的官方語言,把產品的技術邏輯、安全性和合規性講清楚。更重要的是,我們一百分團隊中有資深翻譯以及FDA的研究專家加持,能夠精準把握不同產品類別的審查重點,有效針對性符合FDA的各項要求。


關于FDA認證的翻譯方面,我們一百分翻譯格外重視三點:


一是術語和法規表述必須絕對準確。比如“510(k)”指的是醫療器械上市前通知,不能隨意簡寫;“GMP”背后是一整套生產質量管理規范,不能模糊處理。我們團隊會為每個項目維護統一的術語庫,保持從說明書到檢測報告,關鍵名詞前后一致。


二是格式與認證要求不能出錯。FDA對文件怎么提交、翻譯件如何公證、標簽怎么排版,都有明確細則。我們通常會提前梳理清楚這些要求,避免企業因為小小的格式問題被反復打回。


三是全流程的資料一致性。從首 次提交到后續補充材料,產品名稱、型號、參數,所有信息必須前后統一。我們習慣在項目開始時就統籌梳理全部文件,避免后面出現矛盾或遺漏。


除了以上三點,不同類別的資料,重點也不一樣。醫療器械的風險評估報告,要突出風險控制邏輯;藥品的化學成分與生產工藝,即CMC文件,關鍵在數據準確;而食品標簽上的營養成分表和警示語,則必須符合美國消費者的閱讀習慣……


通過一百分團隊的經驗和FDA專家解讀,并根據FDA實際監管資源的配置和審核比重來看,醫療器械是監管的重中之重,約占總審核量的30-35%,因為其直接關系到患者安全,審核更為嚴格;藥品緊隨其后,約占25-30%,尤其是處方藥的注冊資料審核要求極高;食品及其接觸材料約占20%,主要關注標簽合規性和安全性聲明;化妝品約占10-15%,雖然監管相對寬松,但對成分準確性和警示語要求嚴格;煙草制品約占5%,近年來越來越受到重視。此外,激光產品、電子產品等特殊類別也納入FDA監管范疇。針對不同類別,一百分熟悉各類別的審查側重點,能針對性地確保翻譯內容符合相應領域的法規精神,做到完美的契合度。


由FDA規則專家把關,一百分助您FDA認證資料零差錯、高合規、一次通關


這些年,一百分翻譯協助了不少企業準備從營業執照、技術文件到符合性聲明等一系列材料,過程中也常為客戶出謀劃策,承擔起咨詢的角色——畢竟哪些地方容易引起審核疑問、近期FDA關注什么,一百分團隊中在FDA規則專家的加持下,我們能翻譯,更能提供合規層面的策略。


FDA認證只是產品出海的第 一步,但資料準備是否扎實,直接影響這第 一步能不能踏穩。我們做的,就是幫您把文字關過好,讓技術真正被看見,讓合規不再成為您的障礙。


如果您的企業正打算打開美國市場,或許我們可以聊聊。好的開始,從每一份準確、有效的文件開始,若有需求請垂詢:車老師,18678822802(微信同號,非誠勿擾)